Saturday 31 March 2012

New Words for a New World


Outlaw:
Noun

*      a lawless person or habitual criminal, especially one who is a fugitive from the law.

Verb (used with object)

*      to make unlawful or illegal: The Eighteenth Amendment outlawed the manufacture, sale, or transportation of intoxicating beverages in the U.S.
Adjective

*      of, pertaining to, or characteristic of an outlaw.

Origin:
before 1150; Middle English outlawe, Old English
ūtlaga  < Old Norse ūtlagi  one outside the protection of the law

Word Origin & History:
Outlaw
O.E. utlaga "one put outside the law" (and thereby deprived of its benefits and protections), from O.N. utlagi (n.) "outlaw," from utlagr (adj.) "outlawed, banished," from ut "out" + *lagu, pl. of lag "law" (see law).
"[G]if he man to deaðe gefylle, beo he þonne utlah" ["Laws of Edward & Guthrum," c.924]
The verb is from O.E. utlagian. Meaning "one living a lawless life" is first recorded 1880.

My Sentence:
*   Jim Crow is the outlaw of Underdawg Town. He stole all of the trees and clogged up all the water fountains. A wanted poster has been put up on every corner for the capture of the Underdawg Town Outlaw.

Bibliography

Harper, Douglas. "Dictionary.com." 2010. Online Etymology Dictionary. 31 March 2012 <http://dictionary.reference.com/browse/outlaw?s=t>.



Thursday 15 March 2012

How Do You Pronounce My Name???

My full name is Christina Talitha Nzinga* Portee*[krIstiŋə talithə ŋɛzingə porti].It is pronounced "Ka•ris•T•een•A" "Ta•lie•thA" "Na•zing•gah" "Poor•tea". To make it easier I just tell people to call me Tina [tinə].


*According to my parents my middle name Nzinga is actually spelled Nzingha. But somehow on my documentation there isn't one. And for my last name an accent is suppose to be over the first (e), and for some other reason there isn't one. Don't know why, but that's how it is*

Thursday 8 March 2012

My Language Story...

Growing up the first language I learned was English. Even though both of my parents are Native American we do not know or speak the language. In some tribes it’s frowned upon or even forbidden for an outsider to learn the language, unless you’ve lived and grew up on the reservation. I’ve been to the reservation and loved it. I search online and in books about my culture and learned a descent amount of it. I wanted to become more involved in my background but did not have the means or proper resources to do so. I see language not as a spoken word but something that is a part of one’s culture. While researching I found similarities in my culture with the Spanish culture (e.g. There are numerous Native American tribes and each have their own spoken and written language; in the Latin culture Spanish is too written and spoken differently in a variety of Latin countries). Seeing the similarities of two different cultures lead me to pursue in learning how to speak Spanish.

I began learning Spanish around the 1st grade but never really took an interest in it until I started the 5th grade. Ironically learning Spanish helped me understand English. In the Spanish language you learn the basics of a word and how to change it to belong to the person who owns the word.

EX.:                                                         Cocinar- To Cook              Beber- To Drink        *Aplaudir- To Clap

Yo (I)
Cocino
(I cook)
Bebo
(I drink)
Aplaudo
(I clap)
(You ‘informal’)
Cocinas
(You cook)
Bebes
(You drink)
Aplaudes
(You clap)
Ѐl, Ella, Usted
(He, She, You ‘formal’)
Cocina
(He, She, You cook)
Bebe
(He, She, You drink)
Aplaude
(He, She, You clap)
Nosotros (We)
Cocinamos
(We cook)
Bebemos
(We drink)
Aplaudimos
(We clap)
Ellos, Ellas, Ustedes
(They <male/female>, You All)
Cocinan
(They, You All cook)
Beben
(They, You All drink)
Aplauden
(They, You All clap)

*Aplaudir, is a special word. Words that end with an –ir follow the same changes as those that end with an –er; except when changing the word for nosotros (we), and then you add the –ir ending.

 I’m not sure how but after learning how to match words (verbs) with the proper owner in Spanish it helped me understand the rules of changing words and writing a proper sentence in English.

EX.:

English

Improper: For you I clap

When I hear/see this sentence it sounds incomplete

Proper: I clap for you

Spanish

Incorrecto: Para tu yo aplaudo

In English the Incorrecto (Improper) sentence translate as “I applaud you for your”, it’s an incomplete sentence in Spanish as well

Correcto: Yo Aplaudo te

If a foreigner spoke to a fluent English speaker and said “For you I clap” that person would understand what the foreigner meant. But in Spanish the fluent speaker would not know. In English the rules of the language are more lenient than Spanish. If someone was to change a single word in a Spanish sentence, that one word would throw the entire meaning of that sentence off unintentionally. It took me a while to become more confident in my writing of English. It’s taking me longer to become more confident in my speech for Spanish. After I mastered these rules of language, I believe I have in my head, it made it easier for me to communicate to others both fluent and non-fluent speakers.

Tuesday 6 March 2012

About Mwah!

Hey,


My name is Christina but I prefer to be called Tina. No one calls me by my legal name except when I'm in trouble! I'm a born and raised New Yorker; I run back and forth to Florida to see my family and take vacations. I am African and Native American (two tribe Indian), I love the color RED, I am a very goofy person, and I always wanted to visit and maybe live in Spain. I'm pretty good at speaking Spanish but I'm much better in my writing than speech.


That's Pretty Much It!!!